Presentation Translator subtitles your live presentation straight from PowerPoint, and lets your audience join from their own devices using the Translator app or browser.
As you speak, Presentation Translator displays subtitles directly on your PowerPoint presentation.
Up to 100 audience members in the room can follow along with the presentation by downloading the Translator app or joining directly from their browser.
Live subtitling – Speak in any of the supported speech languages and subtitle into any one of the 60+ text translation languages.
Interactive audience experience – Share a QR or five letter conversation code and your audience can follow along with your presentation, on their own device, in their chosen language.
Multi-language Q&A – Unmute the audience to allow questions from the audience on their device in any of the supported languages.
Inclusivity through Accessibility – Help audience members who are deaf or hard of hearing follow the presentation, and participate in the discussion.
Customised speech recognition – Customise the speech recognition engine using the vocabulary within your slides and slide notes to adapt to jargon, technical terms, and product or place names. Customisation is currently available for English, Chinese, and Spanish.
Translated presentations with preserved formatting – The “Translate Slides” button allows presenters to translate their whole presentation while preserving its formatting.
How Presentation Translator Works
Presentation Translator for PowerPoint is powered by the Microsoft Translator live feature which lets you have translated chats by starting or joining a conversation from the Translator app. Up to 100 people can chat at once using the Translator app or directly from their browser at http://translate.it.
Tips for Using Presentation Translator
Before you get started, you’ll need:
A working microphone
PowerPoint for Windows: PC only. Make sure you do not have any Office applications open while Presentation Translator installs. Once installed, the add-in will update automatically each time a new version is published.
Internet connection: A hard-wired connection is ideal, but a reliable WiFi connection works well also.
How to set up customised content
Depending on what you’re presenting you will probably want to customise how Presentation Translator “understands” your content.
Here are a few tips to set-up CSS:
Include all relevant content: Don’t forget your presenter notes! Before CSS “learns” your content, the content needs to be present within the slides or slide notes. Full sentences will be used for word contexts, so a full script of your presentation within the slide notes will be useful.
After you click “Start Subtitling”, a dialogue box will appear to set-up your presentation. Make sure to check the box that says “Personalize speech recognition” so it can customise your presentation speech model. This will take 3 to 5 minutes depending on the length of your presentation.
Train in advance. Content, notes, and audio logs will be retained by the service for thirty (30) days from last use to support future presentations. You only need to train the system again if you have updated content or it’s past 30 days since the last training.
Microsoft Translator live feature
Now that your audio, visual, and presentation content are ready to go, you can now start presenting! This is where audience participation can play a role – to expand the audience that understands your content, or invite them to comment in real-time in their own language.
Here are a few tips to set-up the Microsoft Translator live feature:
After you click “Start Subtitling”, a dialogue box will appear to set-up your presentation. Under “Additional Settings”, make sure to check the box that says “Add instructional slide”. This will explain to the audience how they can view subtitles on their own devices.
The add-in will then insert the instructional slide before the start of your presentation. These instructions will allow your audience to easily join the conversation (up to 500 people!) on their device, in their language.
You can choose to “unmute” the audience – allow comments directly from their device – or “mute” the audience so your presentation is uninterrupted. You can simply click “Audience Unmuted” towards the end of the presentation for an interactive Q&A session.
On this blog you will find posts from Khaled, Laurelin, Aleks and Lorna; the TEL team, but we also welcome contributions from other YSJ staff and students on the matter of Technology Enhanced Learning and Digital Capability. If you would like to contribute to this blog then please contact the TEL team: TEL@yorksj.ac.uk
Technology Enhanced Learning | York St John University